Oxford comma Log Out | Topics | Search
Moderators | Edit Profile

RAMSEY CAMPBELL » Discussion » Oxford comma « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:24 pm:   

Joel, is this a problem if you leave out the Oxford comma?

When referring to three people like this:

"Jerry, Tom and Lynda went swimming."

...isn't there a risk in certain contexts that Tom and Lynda sound like a couple even if they're not?

Just wondered.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:34 pm:   

Come to that, what do we all think about the comma before speech:

He said, "Hello!"

Ramsey of course doesn't use one.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Barbara Roden (Nebuly)
Username: Nebuly

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:34 pm:   

Or my favourite, 'Divide the pie equally between Jerry, Bill, Tom and Lynda.' Without the Oxford comma, this would indicate that Jerry and Bill each get a third, while Tom and Lynda have to split a third between them. Whereas if you write 'Divide the pie equally between Jerry, Bill, Tom, and Lynda', each person gets an unequivocal quarter of the pie.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:35 pm:   

God, I'm fucking dull. :<)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:36 pm:   

Sorry, Barbara, that last comment was made before I saw your message.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Barbara Roden (Nebuly)
Username: Nebuly

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:37 pm:   

That's okay, Gary, dull can be good. Imagine living with a Robin Williams all the time; you'd want to shoot yourself (or him).
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:38 pm:   

Now that's a guy who needs some commas. Or semi-colons. Or full-stops.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matthew_fell (Matthew_fell)
Username: Matthew_fell

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 07:57 pm:   

On the other hand, you could have written:
'Now that's a guy who needs some commas, semi-colons, or full-stops.' It would have got around the problem of having two sentences with no verb.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 08:00 pm:   

Walked right into that one, didn't I? Doh.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 91.108.5.133
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 09:54 pm:   

Barbara, no: 'Divide the pie equally between Jerry, Bill, Tom, and Lynda' immediately makes me wonder whether Linda were somehow being mentioned in dispatches (perhaps she doesn't deserve pie), as there is a grammatically unnecessary pause before her name.

There is only one circumstance in which the Oxford comma is appropriate, and that's when the last two items in the list might otherwise be seen as one item. This only happens when the items in the list are phrases or clauses rather than names – for example, I would use an Oxford comma in a sentence like:

"I killed the editor because he was wearing the wrong kind of tie, it was raining, and there was an 'r' in the month."

If a list of names creates the opportunity for an ambiguous reading without the Oxford comma, changing the order of the names may help. Thus instead of writing:

"I robbed several building societies including the Nationwide, Bradford & Bingley, and the Abbey National"

you could change it to

"I robbed several building societies including the Nationwide, the Abbey National and Bradford & Bingley"

However, the former sounds better, and is thus justifiable on stylistic grounds. Essentially the Oxford comma is a stylistic feature with no strict grammatical function. If a writer uses it, fine. If not, then to insert it is in my view (speaking as a professional non-fiction editor) an unjustified imposition.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matthew_fell (Matthew_fell)
Username: Matthew_fell

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 10:07 pm:   

It may come across to you as an unjustified imposition, Joel, but consistent style is consistent style; and if a publishing house has adopted the Oxford comma as part of its style, it'll be there, unjustified or not. And at least the Oxford comma leaves no room for misinterpretation of a sentence.

Christopher
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ramsey Campbell (Ramsey)
Username: Ramsey

Registered: 03-2008
Posted From: 195.93.21.74
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 10:21 pm:   

And what about an author's consistent style? I get quite pissed off when the same text of mine appears differently in different publications - that's why I send out a style sheet these days.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matthew_fell (Matthew_fell)
Username: Matthew_fell

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Sunday, June 08, 2008 - 10:32 pm:   

Fair comment, but, in putting together an anthology, we're generally faced with three styles:
1. Those who use an Oxford comma
2. Those who don't use an Oxford comma
3. Those who don't know the difference

Surely consistency within a book is preferable to a jumble which ends up suggesting that no one knows what they're doing.

Christopher
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Craig (Craig)
Username: Craig

Registered: 03-2008
Posted From: 75.4.228.180
Posted on Monday, June 09, 2008 - 01:32 am:   

Another problem with simple sentences sans Oxford commas, like the first example

Jerry, Tom and Lynda went swimming.

is that we don't know if Jerry is part of this group, or being told about what Tom and Lynda are doing. The Oxford comma removes all doubt.

Here's what I HATE: when writers use semi-colons in dialogue. Often I hate it when they use colons, but speech can accomodate the colon - it cannot accomodate the semi-colon. People don't speak in semi-colons; they write with them.

How would you know that last sentence was a semi-colon if I were speaking it?... It's stupid and absurd, and bodes ill: whenever I come across it in a screenplay, I know I'm in for a bumpy ride....
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matthew_fell (Matthew_fell)
Username: Matthew_fell

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:11 am:   

<<<.....Here's what I HATE: when writers use semi-colons in dialogue. Often I hate it when they use colons, but speech can accomodate the colon - it cannot accomodate the semi-colon. People don't speak in semi-colons; they write with them.

How would you know that last sentence was a semi-colon if I were speaking it?... It's stupid and absurd, and bodes ill: whenever I come across it in a screenplay, I know I'm in for a bumpy ride....>>>

The easy way around that is to employ more em-dashes. Far better than all those ellipses with which writers seem to be obsessed.

Christopher
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 91.108.2.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 08:36 am:   

What I hope we're agreed on is the need to avoid unnecessary punctuation of adjectives – as in 'a grey, creeping thing' or 'a horrible, hopping creature in white'.

Craig, there are people who speak in semicolons (mostly academics), but most of us don't. There's a growing tendency for publications to exclude the semicolon altogether from their style sheets; this strikes me as a foolish move, but the frequency of the semi-colon in many Victorian texts would now be considered ridiculous.

Just don't start me on the OED's recent decision to declare the hyphen a thing of the past. Proof, if any were needed, that it's edited by a bunch of space cadets who are to language what Vivienne Westwood is to clothing.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zed (Gary_mc)
Username: Gary_mc

Registered: 03-2008
Posted From: 81.96.249.146
Posted on Monday, June 09, 2008 - 08:44 am:   

I'm obviously alone in my unconditional love of the semicolon.

People don't speak in semi-colons; they write with them.

But we are writing dialogue, not speaking it. All written language is an attempt to convey something which is real real by using the tool of language, and the semicolon is simply another method of doing so.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 08:44 am:   

Here's one difficulty I had with a line I wrote recently:

"Withered remnants of tomato plants were intermingled with other(,) unrecognisable growths."

I couldn't decide whether to put in a comma in the place indicated because, unlike the other growths, the tomato plants weren't unrecognisable. But I left it out because it read awkwardly.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zed (Gary_mc)
Username: Gary_mc

Registered: 03-2008
Posted From: 81.96.249.146
Posted on Monday, June 09, 2008 - 08:57 am:   

I'd also have left it out.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 09:08 am:   

Or should it be:

"Withered remnants of tomato plants were intermingled with other growths that were unrecognisable."

?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Allybird (Allybird)
Username: Allybird

Registered: 03-2008
Posted From: 79.70.84.68
Posted on Monday, June 09, 2008 - 10:44 am:   

I'm now absolutely convinced that to punctuate many adjectives is unnecessary .
If you read, "There, was my grandmother entering the great library in a floor length red velvet ball gown, complete with walking stick, looking dwarfed by the grandeur of the hall." I thought about putting commas in after floor length and red velvet but it didn't feel right. I've used it occasionally in the past but won't in the future.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tony (Tony)
Username: Tony

Registered: 03-2008
Posted From: 86.145.131.242
Posted on Monday, June 09, 2008 - 11:03 am:   

I'd take the one after There out, too.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tony (Tony)
Username: Tony

Registered: 03-2008
Posted From: 86.145.131.242
Posted on Monday, June 09, 2008 - 11:08 am:   

Oh dear. I've been reading too many Victorian stories lately and have adopted the over-use of the semi-colon - even running into a couple of uses per sentence. But then ... it seems to suit what I'm writing at the moment.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tony (Tony)
Username: Tony

Registered: 03-2008
Posted From: 86.145.131.242
Posted on Monday, June 09, 2008 - 11:09 am:   

My grammar is shocking, by the way. It really is.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Allybird (Allybird)
Username: Allybird

Registered: 03-2008
Posted From: 79.70.84.68
Posted on Monday, June 09, 2008 - 11:09 am:   

Nah - I like the comma after the there. Bit of a dramatic pause methinks.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 11:14 am:   

If that's your intention, I'd use an ellipsis: "There...was my grandmother"

The comma is confusing.

Does "floor length" need a hyphen?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des (Des)
Username: Des

Registered: 06-2008
Posted From: 86.161.241.208
Posted on Monday, June 09, 2008 - 11:23 am:   

I'm not able to follow this debate at all. Are you saying that an Oxford comma is an unnecessary comma. Well, to my mind, this is a matter of editorial instinct - and your instinct is either good or bad, and the judgement is in the silky clearness of the text you present, either consciously or unconsciously absorbed by the reader.
Standardization and rules would diminish this 'instinct' I have ever been a descriptivist, not a prescriptivist, and not only in 'grammar'. Realates also to 'The Intentional Fallacy' and other instinctive/non-instinctive playfulnesses in life.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Allybird (Allybird)
Username: Allybird

Registered: 03-2008
Posted From: 79.70.84.68
Posted on Monday, June 09, 2008 - 12:04 pm:   

Des - I was agreeing with Joel originally - 'What I hope we're agreed on is the need to avoid unnecessary punctuation of adjectives – as in 'a grey, creeping thing' or 'a horrible, hopping creature in white'.

I dislike ellipsis and think it is sometimes insipid but like hyphens and dashes - sought advice and left the hyphen out, in the case of the floor length gown.

I believe Ramsey to be right in that the author's style should come through. Obviously punctuation not to be omitted rashly - after careful consideration - before anyone mentions it.

And I respect that you may want the anthology to look consistent - so how do you marry the two opinions?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des (Des)
Username: Des

Registered: 06-2008
Posted From: 86.161.241.208
Posted on Monday, June 09, 2008 - 12:09 pm:   

Re all Nemonymous editions, I've kept the writer's finished product unless there were genuine typos. (If I felt I needed to change a story, I did not accept it in the first place).
There have been rare exceptions to this approach.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Allybird (Allybird)
Username: Allybird

Registered: 03-2008
Posted From: 79.70.84.68
Posted on Monday, June 09, 2008 - 12:25 pm:   

Sorry Joel - I missed out that you have already said that you think that what the author writes should stand and I agree. There is such division in this Oxford comma debate. I remember when I brought it up last year - I think that we all agreed to disagree in the end.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 86.149.134.59
Posted on Monday, June 09, 2008 - 01:14 pm:   

Gary, in the sentence "Withered remnants of tomato plants were intermingled with other(,) unrecognisable growths." I'm afraid the comma is essential – otherwise you're implying that the tomato plants were unrecognisable too. The word 'other' has two possible meanings in this sentence. To communicate the correct meaning, there isn't any choice – unless you reword the sentence.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 86.149.134.59
Posted on Monday, June 09, 2008 - 01:17 pm:   

When life seems unreasonably difficult, just imagine being the proof-reader on FINNEGANS WAKE.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Griff (Griff)
Username: Griff

Registered: 03-2008
Posted From: 195.93.21.74
Posted on Monday, June 09, 2008 - 01:23 pm:   

Anyone interested in this sort of gubbins should read:

HOW TO DO THINGS WITH RULES by Twining and Miers

Prof Miers taught me as an undergrad. A brilliant book and a brilliant tutor.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 01:30 pm:   

That's what I figured, Joel. I'll change it to the alternative I quoted below that.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tony (Tony)
Username: Tony

Registered: 03-2008
Posted From: 86.145.131.242
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:02 pm:   

Ally - try this (if you want to!): "There, entering the great library in a floor length red velvet ball gown, complete with walking stick and looking dwarfed by the grandeur of the hall, was my grandmother."
It feels sort of suspenseful, though that might not have been what you were after!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Allybird (Allybird)
Username: Allybird

Registered: 03-2008
Posted From: 79.70.84.68
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:08 pm:   

Script went off last week :>) it went boom.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Craig (Craig)
Username: Craig

Registered: 03-2008
Posted From: 75.4.241.71
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:12 pm:   

Joel, I love the semi-colon; it's contributes to that nice variety we have in expression of language. I could have easily used a colon instead for that first sentence, but a semi-colon nuances it - with the semi-colon, it's closer to what I'm attempting to express.

And this is why, Zed, I say we don't speak in semi-colons. We speak fluidly, not studiously. When we speak, we start sentences, we sometimes finish them, we pause a lot. We can do colon lists: "Honey, get us some things at the store: Crisco, zucchini, hemorrhoid cream...." We sometimes trail off, even sinisterly: "I'm gonna get you, you dirty rotten...."

But speaking in semi-colons?... It's exclusively a written stylistic. Writing is different than speaking, and writing speaking is sort of a conjurer's task, to make the reader believe he's hearing actual speech. The semi-colon breaks that illusion, for me, every time.

"Hello, Johnny; you're home from school."

"Yes, mummy; I've come home early."

"Shaddup, you; I'm watching me telly."

"Feck you; you fecking feckerhead; you're a twat."

"Both of you shaddup; or I'll cut up the lot of you."
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Huw (Huw)
Username: Huw

Registered: 03-2008
Posted From: 61.216.34.81
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:25 pm:   

I hate it when people use the semi-colon in place of a colon, as if the two were interchangeable. They are intended for two completely different uses.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:29 pm:   

Yeah, that's right.

This is a wink ;<)

And this a smile :<)

They mean different things. Hahahahaha.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zed (Gary_mc)
Username: Gary_mc

Registered: 03-2008
Posted From: 213.219.8.243
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:30 pm:   

I disagree with the lot of you. About whatever.

:-)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:33 pm:   

Craig's quotes from his latest screenplay: PUNCTUATING PARADISE, the everyday story of a dysfunctional family of grammarians.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hubert (Hubert)
Username: Hubert

Registered: 03-2008
Posted From: 78.22.237.98
Posted on Monday, June 09, 2008 - 04:42 pm:   

I like the younger Lovecraft's use of the semicolon; as in:

"Holding with Haeckel that all life is a chemical and physical process, and that the so-called "soul" is a myth, my friend believed that artificial reanimation of the dead can depend only on the condition of the tissues; and that unless actual decomposition has set in, a corpse fully equipped with organs may with suitable measures be set going again in the peculiar fashion known as life."
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:36 pm:   

So now:

"Withered remnants of tomato plants were intermingled with other growths that were unrecognisable."

Or:

"Withered remnants of tomato plants were intermingled with other growths, which were unrecognisable."

A curse on the language!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 86.149.134.59
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:36 pm:   

Yes, that works. Lovecraft's punctuation is generally sound, even when writing in languages that don't exist.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Craig (Craig)
Username: Craig

Registered: 03-2008
Posted From: 75.4.255.170
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:37 pm:   

, Gary.

How about on your end, an entire novel composed of semi-colons? And make it somehow about, literally, a "semi colon."
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 86.149.134.59
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:38 pm:   

Sorry, I was responding to Hubert there.

Gary, it should be 'that' and not 'which' in this case.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 86.149.134.59
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:40 pm:   

Lovecraft was so concerned about the that/which problem he wrote a story about it, 'The Thing on the Doorstep'.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:43 pm:   

Joel: Ta.

Craig: ;;;; ;;;; ;;; ;;;.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des (Des)
Username: Des

Registered: 06-2008
Posted From: 86.161.241.208
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:48 pm:   

Em dashes and en dashes are often used instead of commas, colons and semi-colons.
Which do you prefer - en or em?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:48 pm:   

In Martin Amis's novel there is no semi-colon until the last line. At one point, the central character John Self says, "I need to slow down. I need some semi-colons in my life."
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:50 pm:   

Er, I mean, his novel MONEY.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des (Des)
Username: Des

Registered: 06-2008
Posted From: 86.161.241.208
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:55 pm:   

If you have a narrator who is a sort of non-semi-colon sort of person would you use semi-colons?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Barbara Roden (Nebuly)
Username: Nebuly

Registered: 03-2008
Posted From: 142.32.208.231
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:56 pm:   


quote:

Which do you prefer - en or em?




I actually prefer Partners in Crime; far and away the best of Christie's Timmy and Tuppence books.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.24.122.40
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:56 pm:   

Well, I guess Amis answers that. Until the end when his character changes his ways.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des (Des)
Username: Des

Registered: 06-2008
Posted From: 86.161.241.208
Posted on Monday, June 09, 2008 - 05:59 pm:   

A lot old books use em dashes. Even double em dashes (or triple!!!) for ellipsis at the end of speech or sentences. What's all this about Timmy and Tuppence?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zed (Gary_mc)
Username: Gary_mc

Registered: 03-2008
Posted From: 213.219.8.243
Posted on Monday, June 09, 2008 - 06:03 pm:   

the that/which problem is the bane of my life... :-(
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hubert (Hubert)
Username: Hubert

Registered: 03-2008
Posted From: 78.22.237.98
Posted on Monday, June 09, 2008 - 06:13 pm:   

". . . when two independent clauses are regarded as being sufficiently related to belong to one sentence, this may be shown [in writing] by a comma followed by a coordinating conjunction, or by a semicolon without such a conjunction." (A GRAMMAR OF CONTEMPORARY ENGLISH, Quirk, Greenbaum, Leech & Svartvik) Admittedly this doesn't sound very helpful. But the semicolon has become unfashionable for a number of decades now, hasn't it?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Craig (Craig)
Username: Craig

Registered: 03-2008
Posted From: 75.4.255.170
Posted on Monday, June 09, 2008 - 06:13 pm:   

Barbara, the very first Christie novel I read, was long ago, at my grandparents' home; there was (not far from a semi-colon) a paperback book, just innocently sitting there, called BY THE PRICKING OF MY THUMBS. I had only known mystery stories through my dad's old Hardy Boys books, and Saturday mornings watching "Scooby Doo." Tommy and Tuppence were my very first exposure to not only Christie, better mysteries, and (distantly) the lurid... but to the entire world of "adult writing," I'll call it: subtlety in style, over the hammer. A novel that seems to meander and start and stop until it all finally comes together in that inimitable, if now alas somewhat dated, Christie way.

I'd since picked up ...THUMBS again, and found it hardly the joy I imagined it always was, or remembered it being. Oh well. Grow up, or die.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des (Des)
Username: Des

Registered: 06-2008
Posted From: 86.161.241.208
Posted on Monday, June 09, 2008 - 06:13 pm:   

Thing on the Doorstep was HPL's only story about sex, I seem to recall. That/which?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Craig (Craig)
Username: Craig

Registered: 03-2008
Posted From: 75.4.255.170
Posted on Monday, June 09, 2008 - 06:14 pm:   

Yes, Hubert; it has.

But I still like it; I like it a lot; just not when people are speaking.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matthew_fell (Matthew_fell)
Username: Matthew_fell

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Monday, June 09, 2008 - 08:32 pm:   

Des wrote earlier . . .e all Nemonymous editions, I've kept the writer's finished product unless there were genuine typos. (If I felt I needed to change a story, I did not accept it in the first place).
There have been rare exceptions to this approach. . . .

So, are you saying that, within a given volume, you're happy to see a mixture of British spelling and American spelling, and British punctuation and American punctuation, and stories making use of the Oxford comma with stories that don't?

Seems terribly untidy and inconsistent to me.

Christopher
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Des (Des)
Username: Des

Registered: 06-2008
Posted From: 86.161.241.208
Posted on Monday, June 09, 2008 - 08:40 pm:   

So, are you saying that, within a given volume, you're happy to see a mixture of British spelling and American spelling, and British punctuation and American punctuation, and stories making use of the Oxford comma with stories that don't?
========
Yes. Though I do standardise the typographical format of dashes, quotation marks and inverted commas in possessives etc.

As I say I use my instinct. So far my instinct has worked, I feel.
My biggest concern: no typos! :-)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ramsey Campbell (Ramsey)
Username: Ramsey

Registered: 03-2008
Posted From: 195.93.21.74
Posted on Monday, June 09, 2008 - 09:13 pm:   

Same here, Des. In a book that included tales by Robert Aickman and Fritz Leiber, Manly Wade Wellman and me, I'd try and respect their various usages unless they were actually incorrect. And if they were, I'd discuss it with them.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Matthew_fell (Matthew_fell)
Username: Matthew_fell

Registered: 03-2008
Posted From: 216.232.189.45
Posted on Monday, June 09, 2008 - 09:23 pm:   

Hey, Ramsey, we never saw eye to eye over The Blair Witch Project either, did we?



Christopher
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Simon Strantzas (Nomis)
Username: Nomis

Registered: 09-2008
Posted From: 99.225.104.255
Posted on Monday, May 25, 2009 - 04:18 am:   

A year late and no longer of import, but ..

"Withered remnants of tomato plants were intermingled with other(,) unrecognisable growths."

Wouldn't you want to set off "unrecognisable" with commas on both sides in order to covey your meaning?

"Withered remnants of tomato plants were intermingled with other, unrecognisable, growths."

That would restrict the term to those other growths and leave your poor tomato plants alone.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.26.61.140
Posted on Monday, May 25, 2009 - 09:16 am:   

The tomatoes have rotted and the other growths withered.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 91.110.149.139
Posted on Monday, May 25, 2009 - 12:25 pm:   

Simon, that's not a matter of style: in this case the first comma directly affects the meaning. Since the tomato plant is not unrecognisable, the phrase 'other unrecognisable growths' would be incorrect. However, I think the distinction between 'other, unrecognisable growths' and 'other, unrecognisable, growths' is one of style alone.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hubert (Hubert)
Username: Hubert

Registered: 03-2008
Posted From: 78.22.224.145
Posted on Monday, May 25, 2009 - 02:52 pm:   

Anything which adds to subtlety and gives clues as to varying or additional shades of meaning has its place and should be employed whenever and werever possible. My two cents.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Simon Strantzas (Nomis)
Username: Nomis

Registered: 09-2008
Posted From: 38.113.181.169
Posted on Monday, May 25, 2009 - 06:16 pm:   

Joel, I completely agree that the comma is needed. What I was questioning was whether a second comma was needed as well. On rereading the line and your comments, I see both ways work, and mean the same thing... essentially. One comma makes "unrecognisable" a second adjective; two commas makes it parenthetical. Were it me, I'd go with the latter, but I'm the sort of writer in love with parenthetical devices (but, strangely, not with parentheses).
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mark_lynch (Mark_lynch)
Username: Mark_lynch

Registered: 03-2008
Posted From: 217.171.129.74
Posted on Monday, May 25, 2009 - 06:26 pm:   

Vampire Weekend have a song featuring the Oxford Comma, you know.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mark_lynch (Mark_lynch)
Username: Mark_lynch

Registered: 03-2008
Posted From: 217.171.129.74
Posted on Monday, May 25, 2009 - 06:27 pm:   

Alas, it begins, 'Who gives a fuck about the Oxford comma?' Good song otherwise...
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 91.110.151.176
Posted on Monday, May 25, 2009 - 11:28 pm:   

They also recorded a cover version of 'Shake, Rattle, and Roll'.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mark_lynch (Mark_lynch)
Username: Mark_lynch

Registered: 03-2008
Posted From: 217.171.129.71
Posted on Tuesday, May 26, 2009 - 12:16 am:   

With the Oxford comma, I see...
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mick Curtis (Mick)
Username: Mick

Registered: 03-2008
Posted From: 194.106.220.19
Posted on Tuesday, May 26, 2009 - 12:29 pm:   

I do'nt no, what your all, talking about?


I do really...
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Simon Strantzas (Nomis)
Username: Nomis

Registered: 09-2008
Posted From: 38.113.181.169
Posted on Tuesday, May 26, 2009 - 06:14 pm:   

Mick's just like me: can't tell the joke without making sure people know it's a joke, and that he understands punctuation.

It's might be my greatest liability when writing first-person or dialogue; I'm deathly afraid that when I write a character who misuses a word or makes some sort of grammatical mistake the reader won't realise I did it on purpose. That's why too many of my characters sound so pretentious. Well, that, and that I base them on Richard Gavin's speaking style.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mick Curtis (Mick)
Username: Mick

Registered: 03-2008
Posted From: 86.177.119.24
Posted on Tuesday, May 26, 2009 - 06:30 pm:   

It's might be my greatest liability...

Pardon?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 86.26.61.140
Posted on Tuesday, May 26, 2009 - 06:47 pm:   

You should learn to speak proper English like wot we British folk do, like, innit. We is well good at English cos we invented it, din't we? There ain't nobody outside of England who can speak as good English as like we does.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Simon Strantzas (Nomis)
Username: Nomis

Registered: 09-2008
Posted From: 38.113.181.169
Posted on Tuesday, May 26, 2009 - 06:57 pm:   

Curse you, Curtis!!!!
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mark_lynch (Mark_lynch)
Username: Mark_lynch

Registered: 03-2008
Posted From: 217.171.129.73
Posted on Tuesday, May 26, 2009 - 08:09 pm:   

Oh aye.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 91.110.183.61
Posted on Wednesday, May 27, 2009 - 12:13 am:   

There are a lot of formally incorrect usages that I find inevitable to write in a first-person narrative, as well as in dialogue. For example, only the most terminally bookish people actually say 'as though' rather than 'like' (e.g. "He sounded like he meant business"). It's even difficult to use formally correct language when writing in the third person from a character viewpoint. The difference between formal 'pure' language and language in the context of real use... Gary, help me, what do the French structuralists call that distinction?
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 91.110.183.61
Posted on Wednesday, May 27, 2009 - 12:15 am:   

Got it: 'langue' versus 'parole'.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mark_lynch (Mark_lynch)
Username: Mark_lynch

Registered: 03-2008
Posted From: 62.254.173.34
Posted on Wednesday, May 27, 2009 - 01:39 pm:   

Sounds criminal.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hubert (Hubert)
Username: Hubert

Registered: 03-2008
Posted From: 78.22.225.68
Posted on Wednesday, May 27, 2009 - 02:04 pm:   

Langue - parole: proferred by De Sausure.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 129.11.77.197
Posted on Wednesday, May 27, 2009 - 03:09 pm:   

Where the rot set in.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hubert (Hubert)
Username: Hubert

Registered: 03-2008
Posted From: 78.22.225.68
Posted on Wednesday, May 27, 2009 - 03:24 pm:   

I would still say 'as though', but then I ain't no native speaker . . . Bookish? Mayhap.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Simon Strantzas (Nomis)
Username: Nomis

Registered: 09-2008
Posted From: 38.113.181.169
Posted on Wednesday, May 27, 2009 - 03:54 pm:   

I suspect I'm going to have to loosen up and let my characters make mistakes.

Luckily, all my narrators have been pretty bookish, so it hasn't been that much of a problem for me.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Allybird (Allybird)
Username: Allybird

Registered: 03-2008
Posted From: 79.70.79.3
Posted on Monday, June 01, 2009 - 09:59 pm:   

'It's might be my greatest liability when writing first-person or dialogue; I'm deathly afraid that when I write a character who misuses a word or makes some sort of grammatical mistake the reader won't realise I did it on purpose. That's why too many of my characters sound so pretentious. Well, that, and that I base them on Richard Gavin's speaking style.'

Sometimes you have just got to dive in and take a chance. Just watched a programme on poetry where the writer uses an inversion, 'It's treacherous, the fen.' I know people who talk like that and I want to put the way they speak in my stories. When I used Yorkshire dialect I asked John Tavis to take a look at it for me but now I think I'd go with the way I feel about it.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zed (Gary_mc)
Username: Gary_mc

Registered: 03-2008
Posted From: 81.96.241.143
Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 09:25 am:   

Speech is messy; people talk in clumsy structures. If you wrote dialogue like people actually speak, people wouldn't be able to make sense of it. So i think the best way is a sort of middle ground, where you try to capture the rythms of speech rather than transcribing it.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 217.37.199.45
Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 10:48 am:   

'It's treacherous, the fen.'

As attendance at any convention will prove.
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joel (Joel)
Username: Joel

Registered: 03-2008
Posted From: 217.37.199.45
Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 10:50 am:   

Zed – yes. It's a difficult balance. If you represented real speech then you'd have pages of "Yeah... whatever... don't ask me."
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Zed (Gary_mc)
Username: Gary_mc

Registered: 03-2008
Posted From: 213.219.8.243
Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 11:21 am:   

Aye...non sequiters and glottal stops. The foundation of all good conversation. :-)
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Gary Fry (Gary_fry)
Username: Gary_fry

Registered: 03-2008
Posted From: 129.11.77.197
Posted on Tuesday, June 02, 2009 - 12:28 pm:   

God, yes. I've transcribed more interviews than I care to recall. Nightmare.

Add Your Message Here
Post:
Bold text Italics Underline Create a hyperlink Insert a clipart image

Username: Posting Information:
This is a private posting area. Only registered users and moderators may post messages here.
Password:
Options: Enable HTML code in message
Automatically activate URLs in message
Action:

Topics | Last Day | Last Week | Tree View | Search | Help/Instructions | Program Credits Administration